דף הבית  >> 
 >> 

הרשם  |  התחבר


תרגום והכפר הגלובלי 

מאת    [ 14/01/2014 ]

מילים במאמר: 596   [ נצפה 3027 פעמים ]

תרגום והכפר הגלובאלי

תרגום הינו מקצוע עתיק יומין , עוד בתקופת התנ"ך אנו נתקלים במתרגם סימולטאני או עוקב (אין לדעת) הלא הוא אהרון ש"תירגם" את דבריו של משה רבינו אל העם שהיה באותה עת במצריים ולאחר מכן יצא לחירות.

מאז ועד ימינו אנו חלה התפתחות והתקדמות בעולם התרגום הן בשל התפתחות של תרבויות שונות והן בשל הטכנולוגיה המתעדכנת כל העת.

מהם הגורמים להתפתחות עולם התרגום


    • התפתחות הסחר הבבין לאומי : מאז המהפכה התעשייתית החלו מדינות להכיר ביתרון היחסי שלהם אל מול מדינות אחרות וההיפך דבר שגרם להתפתחות אינטנסיבית במסחר שלצדו נוצר צורך בתרגום של מסמכים , חוזי התקשרות בין המדינות ואו החברות השונות, כמו גם צורך בתרגום סימולטני בועידות שונות ובכנסים
    • האינטרנט והכפר הגלובאלי : כניסת האינטרנט לחיינו הפכה את העולם לכפר גלובאלי בו כולם מדברים עם כולם וכולם סוחרים עם כולם , העברת המסרים השתנתה והם מועברים באמצעות אתרי האינטרנט השונים , מיילים , רשתות חברתיות וכו... , כמובן שבד בבד עם ההתפתחות הנ"ל התפתח גם עולם התרגום , כיום חלק ניכר מהאתרים העסקיים מתורגמים לשפות שונות. לא די בתרגום האתר לשפת היעד אלה יש צורך בהתאמה תרבותי לאותה שפה אליה מתורגם האתר ובשפת התרגום היא מכונה לוקאליזציה (אנו בגולד-וורק תרגומים עוסקים בתרגום אתרי אינטרנט בשיטת הלוקליזאציה)
    • התפתחות ההשכלה : התפתחות עולם הרפואה כמו גם עולם ההיטק וטכנולוגית העילית גרמו להאצה משמעותית במחקרים שונים הנערכים בעולם ואשר מתורגמים לשפות שונות ומתפרסמים בכתבי עת ברחבי הגלובוס.
    • עולם הידע ושיתוף המידע : כמובן שכתוצאה של התפתחות עולם האינטרנט נוצר צורך בשיתוף ידע ומידע בין אנשים שונים וחברות עסקיות ברחבי העולם , כמובן שנוצרים באופן שוטף שיתופי פעולה אשר מצריכים גם הם תרגום משפה לשפה

מהם סוגי התרגומים המקובלים בשוק


    • תרגום סימולטאני : בו המתרגם מתרגם את הנאמר על ידי הדובר או הדוברים ישירות לשפת היעד
    • תרגום עוקב : בו המתרגם עוקב אחרי שיחה או ישיבה או כנס כל שהוא ממתין פרק זמן ומתרגם את הנאמר לשפת היעד
    • תרגום כתוב : זו הנישה המרכזית בעולם התרגום והיא כוללת תרגום של מסמכים , אתרי אינטרנט , תעודות, מדריכים למשתמש , אישורים נוטריוניים וכו...

קצת מספרים על השוק בישראל

משנת 2005 עד היום חל גידול של כ 700 אחוז במחזור הכספי אותו מגלגל שוק התרגום בישראל , כמובן  בעיקר הודות להתפתחות שוק האינטרנט , הצפי הוא לגידול הדרגתי נוסף בהמשך.

על המתרגמים

בד בבד עם ההתפתחות וההתקדמות בעולם התרגום נוצר הצורך בהתמקצעות של מתרגמים בשפות השונות ובהתמחויות שונות לרבות : התמחות בשוק התרגום הרפואי , המשפטי , הכלכלי , הטכנולוגי וכו... נפתחו במוסדות להשכלה גבוהה מחלקות אשר מכשירות מתרגמים ועורכים לשוניים למסלולי תואר ראשון ותואר שני. מתרגמים בעלי הכשרה כזאת מועסקים בדרך כלל כפרי לאנסרים בחברות תרגום בארץ ובעולם (כמובן גם בגולד-וורק תרגומים) כשלקוח מזמין תרגום מחברת תרגום הוא אינו יודע היכן מבוצעת עבודת התרגום שלו האם בארץ או במקום כל שהוא ברחבי העולם.

עובדה מעניינת היא שיותר ויותר תרגומים מבוצעים בהודו וזאת בשל עלות המחייה הזולה אשר מאפשרת למתרגמים מכל העולם להגיע להודו למספר חודשים בשנה ולהגדיל משמעותית את ההכנסות שלהם בשל חסכון ניכר בעלויות המחייה שלהם.

חברות תרגום ישראליות אשר משכילות לקיים קשרים עם מתרגמים בחו"ל יכולות לספק ללקוחתיהם שירות מהיר ויעיל ולבצע פרויקטים מורכבים תוך פרק זמן קצר יחסית.

על תוכנות תרגום

בשנים האחרונות הוצאו לשוק תוכנות תרגום שונות כמו גם מילוני תרגום ואפליקציות שונות , תוכנות אלו בהחלט מסיעות בתרגום מילולי פשוט  אפילו בקטעי תרגום קצרים , הם פחות טובות בתרגומים מקצועיים של מסמכים , חוזים , מדריכים , אתרי אינטרנט וכו..

עדיין לא נמצא תחליף למתרגם מקצועי ומנוסה אשר מכיר את שפת היעד ואת התרבות שאליה מופנה המסר שיושב בחדר סגור עם מנורת שולחן ולידו מחשב וחושב ולאחר מכן מתרגם ומעביר את המסר בצורה הטובה ביותר.

הכותב :

אהד עדי

מנכ"ל

חברת גולד-וורק תרגומים ותמלולים

www.goldwork.co.il

 

אהד עדי
מנכ"ל
חברת גולד-וורק תרגומים ותמלולים




מאמרים חדשים מומלצים: 

חשבתם שרכב חשמלי פוטר מטיפולים? תחשבו שוב! -  מאת: יואב ציפרוט מומחה
מה הסיבה לבעיות האיכות בעולם -  מאת: חנן מלין מומחה
מערכת יחסים רעילה- איך תזהו מניפולציות רגשיות ותתמודדו איתם  -  מאת: חגית לביא מומחה
לימודים במלחמה | איך ללמוד ולהישאר מרוכז בזמן מלחמה -  מאת: דניאל פאר מומחה
אימא אני מפחד' הדרכה להורים כיצד תוכלו לנווט את קשיי 'מצב המלחמה'? -  מאת: רזיאל פריגן פריגן מומחה
הדרך שבה AI (בינה מלאכותית) ממלאת את העולם בזבל דיגיטלי -  מאת: Michael - Micha Shafir מומחה
ספינת האהבה -  מאת: עומר וגנר מומחה
אומנות ברחבי העיר - זרז לשינוי, וטיפוח זהות תרבותית -  מאת: ירדן פרי מומחה
שיקום והעצמה באמצעות עשיה -  מאת: ילנה פיינשטיין מומחה
איך מורידים כולסטרול ללא תרופות -  מאת: קובי עזרא יעקב מומחה

מורנו'ס - שיווק באינטרנט

©2022 כל הזכויות שמורות

אודותינו
שאלות נפוצות
יצירת קשר
יתרונות לכותבי מאמרים
מדיניות פרטיות
עלינו בעיתונות
מאמרים חדשים

לכותבי מאמרים:
פתיחת חשבון חינם
כניסה למערכת
יתרונות לכותבי מאמרים
תנאי השירות
הנחיות עריכה
תנאי שימוש במאמרים



מאמרים בפייסבוק   מאמרים בטוויטר   מאמרים ביוטיוב